周易哲学解读_《天下第一哲学》(九) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   《天下第一哲学》(九) (第1/5页)

    ——《周易》六十四文政治哲学译解

    第九篇《周易·小畜》文译解

    (原文)

    “()小畜,亨。密云不雨,自我西郊。

    复自道,何其咎,吉。牵复,吉。舆说辐,夫妻反目。有孚,血去惕出,无咎。有孚挛如,富以其邻。既雨既处,尚德载。妇贞厉。月几望,君子征,凶。”

    (译文)

    九、农业生产要积累,亨通;可密云在西边升起,就是下不来雨。

    遵循原路返回,没有什么错,吉祥。在引领着的道上返回,吉祥。车子的轮子坏了,夫妻为此事生气。有了真诚的爱,伤害危险就会离去,就可免去忧患与恐惧,会平安无事的。有了真诚的爱与互助精神,富有则与邻共享。雨已下过,又停了;充满了高尚的品德,是妇女守正与劳作。若是到了月中十五,君子征召劳役,就会出现凶年灾情。

    (解说)

    “小畜(xù)”:小有积累,或小有积蓄。是指农业生产上要积累。积累就得保证农业上有丰收,以备灾荒年之用。本篇的“命题”就是“农业生产有积累,就要避免天灾与人祸。”本篇内容则围绕这一命题展开的论述。

    这题目中已点明“密云不雨,自我西郊。”说明,农业生产上面临旱情,要早做好准备。

    本篇内容是逐次论述,而开篇是通过比喻来寓意事理。

    “复自道,何其咎,吉。”直译是“遵循原路返回,没有什么错,很好。”

    这是用道路来比喻事理。这里的“道”
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页